← Volver a Buscar

Filemón 1:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero no quise hacer nada sin tu consentimiento primero, para que tu bondad no fuera por obligación, sino de corazón.

⚡ EN RESUMEN

Pablo quería que la bondad de Filemón fuera voluntaria y genuina, no forzada.

📚 Contexto Histórico

The letter of Philemon was written by the Apostle Paul to a Christian named Philemon in Colossae, addressing the return of Onesimus, Philemon's runaway slave who had encountered Paul and become a believer. In this verse, Paul emphasizes that he avoided acting without Philemon's consent to ensure any kindness or benefit from Philemon would stem from his own free will rather than external pressure. This reflects the cultural norms of the Roman Empire, where slavery was widespread, and Paul's approach promotes Christian ideals of voluntary love and reconciliation.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar