← Volver a Buscar

Miqueas 6:3

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pueblo mío, ¿qué te he hecho? ¿En qué te he fallado o te he cansado? Dime claramente, ¿cuál es tu problema conmigo?

⚡ EN RESUMEN

Dios pregunta a su pueblo qué ha hecho mal para que se alejen de él.

📚 Contexto Histórico

In the book of Micah, the prophet addresses the people of Judah during the 8th century BC, a time of widespread social injustice, idolatry, and moral decay under kings like Hezekiah. God speaks through Micah in a dramatic courtroom style, questioning the Israelites about their unfaithfulness despite His faithful acts, such as delivering them from Egypt. This verse highlights God's patience as He invites the people to present any grievances against Him.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar