← Volver a Buscar

Lucas 19:23

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces, ¿por qué no pusiste al menos mi dinero en el banco? Así cuando regresara, lo habría recibido de vuelta con algo de interés encima.

⚡ EN RESUMEN

El señor cuestiona por qué el siervo no hizo ni siquiera el mínimo esfuerzo de poner el dinero en el banco para generar interés.

📚 Contexto Histórico

In the Parable of the Ten Minas in Luke 19, Jesus describes a nobleman who gives his servants money to invest while he is away, highlighting the expectation of wise stewardship. This reflects the economic realities of first-century Roman society, where banking and lending with interest were common practices, though Jewish law restricted usury among fellow Jews. The story serves as an allegory for God's kingdom, emphasizing accountability for how we handle what He entrusts to us.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar