← Volver a Buscar

Jueces 18:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then the five men departed, and came to Laish, and saw the people that were therein, how they dwelt careless, after the manner of the Zidonians, quiet and secure; and there was no magistrate in the land, that might put them to shame in any thing; and they were far from the Zidonians, and had no business with any man.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces los cinco hombres se fueron y llegaron a Lais, donde vieron cómo vivía la gente allí. Vivían sin preocupaciones, como la gente de Sidón, en paz y seguridad. No había gobernante en la tierra que los controlara en nada, y estaban lejos de los sidonios y no tenían trato con nadie más.

⚡ EN RESUMEN

Los cinco espías encontraron en Lais un pueblo que vivía en paz pero sin defensas, aislado y vulnerable.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Judges, the tribe of Dan was struggling to secure their allotted territory in the Promised Land, so they sent five spies to scout for new areas. These spies arrived at Laish, a prosperous and isolated city whose inhabitants lived in peaceful security without any strong leadership or alliances, much like the Sidonians, making them vulnerable to attack. This event occurred during a turbulent period in Israel's history when there was no central king, leading to widespread disorder and opportunistic conflicts.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar