← Volver a Buscar

Jueces 18:24

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y él dijo: 'Se han llevado mis dioses que hice, y a mi sacerdote, y se han ido con ellos. ¿Qué me queda? ¿Por qué me preguntan: "¿Qué te pasa?"'

⚡ EN RESUMEN

Micaía se lamenta porque los danitas le robaron sus ídolos y su sacerdote, dejándolo sin nada.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Judges, during a time when Israel had no king and people often did what was right in their own eyes, Micah had made his own idols and hired a priest for his household shrine, reflecting the widespread idolatry and spiritual confusion of the era. The Danites, a tribe seeking to expand their territory, raided Micah's house and stole his idols along with the priest, leaving him in despair and highlighting the moral chaos in Israel. This event underscores the lack of centralized worship and obedience to God's laws as described in the biblical narrative.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar