← Volver a Buscar

Jonás 4:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces Jonás oró a Dios y le dijo: 'Escucha, ¿no dije esto desde el principio cuando estaba en mi tierra? Por eso mismo huí a Tarsis. Sabía que harías esto porque eres bondadoso y lleno de misericordia, tardas en enojarte, eres muy compasivo, y cambias de parecer sobre el castigo.'

⚡ EN RESUMEN

Jonás admitió que huyó porque sabía que Dios es misericordioso y perdonaría a Nínive en lugar de destruirla.

📚 Contexto Histórico

In the book of Jonah, the prophet is sent by God to warn the people of Nineveh about their wickedness and the coming judgment, but Jonah flees in the opposite direction to Tarshish because he anticipates God's mercy. This verse occurs after Jonah reluctantly delivers the message, the Ninevites repent, and God spares them, leading Jonah to express his frustration in prayer. Jonah's complaint highlights his understanding of God's character as gracious and slow to anger, which motivated his initial flight.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar