← Volver a Buscar

Job 7:20

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

He pecado; ¿qué debo hacer para arreglar las cosas contigo, oh Dios que vigilas a toda la gente? ¿Por qué me has hecho tu blanco, de modo que me he vuelto una carga para mí mismo?

⚡ EN RESUMEN

Job reconoce su pecado ante Dios y se pregunta por qué se ha convertido en el blanco del sufrimiento divino.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Job, set in the ancient Near East during the patriarchal era, Job is a blameless and upright man who is enduring extreme suffering as part of a divine test orchestrated by Satan with God's permission. He is in the midst of a passionate lament to God, expressing his confusion and pain after losing his wealth, health, and family, while his friends offer unhelpful advice. This verse reflects Job's raw honesty as he acknowledges his own sinfulness and questions why God seems to have made him a target of affliction.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar