← Volver a Buscar

Job 41:5

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Jugarás con él como con un ave doméstica? ¿O lo atarás como juguete para tus hijos?

⚡ EN RESUMEN

Dios pregunta retóricamente si el leviatán puede ser domesticado como una mascota o juguete, enfatizando su naturaleza indomable.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Job, God is speaking to Job from a whirlwind, challenging him with rhetorical questions about the natural world to highlight His supreme authority and Job's limited understanding. Job 41 is part of a description of the Leviathan, a powerful and mysterious creature often interpreted as a symbol of chaos or an untamable force in creation, emphasizing that humans cannot domesticate or control such entities. This verse uses irony to show the absurdity of treating something so formidable like a common pet or household item.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar