← Volver a Buscar

Job 16:9

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Dios me destroza en su ira y me aborrece. Cruje sus dientes contra mí con furor, y mi enemigo me clava sus ojos penetrantes.

⚡ EN RESUMEN

Job siente que Dios lo ataca con ira feroz y lo mira como un enemigo.

📚 Contexto Histórico

Job is speaking during his intense suffering after losing his children, wealth, and health. In ancient Middle Eastern culture, gnashing teeth and fierce stares were common expressions of extreme anger and hostility. Job feels abandoned by God and is using vivid imagery to describe his sense that God has turned against him.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar