← Volver a Buscar

Jeremías 46:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Quién es este que se levanta como una inundación masiva, con aguas que se precipitan y se agitan como ríos salvajes?

⚡ EN RESUMEN

Dios describe poéticamente el avance amenazante de una gran fuerza como aguas turbulentas e incontrolables.

📚 Contexto Histórico

Jeremiah was a prophet in ancient Judah during the 6th century BC, a time when the Babylonian Empire was rising and threatening neighboring nations like Egypt. In Jeremiah 46, God uses this verse to describe Egypt's army advancing like a mighty flood, symbolizing their arrogance and overconfidence in battle. This prophecy was part of God's broader judgment on nations that opposed His plans, highlighting Egypt's eventual defeat by Babylon.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar