← Volver a Buscar

Isaías 48:19

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Tus descendientes habrían sido tan numerosos como la arena, y tus hijos como los innumerables granos de arena de la orilla. El nombre de tu familia nunca habría sido borrado ni destruido de mi presencia.

⚡ EN RESUMEN

Dios lamenta que Israel perdió la oportunidad de tener descendencia innumerable y un nombre eterno por su desobediencia.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of God's message through Isaiah to the Israelites during their exile in Babylon. God is lamenting what could have been if Israel had remained faithful and obedient to His commands. The promise of descendants 'as numerous as sand' echoes God's original covenant promises to Abraham, Isaac, and Jacob.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar