← Volver a Buscar

Isaías 40:8

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

La hierba se seca y las flores se marchitan, pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre.

⚡ EN RESUMEN

Mientras todo lo terrenal es temporal, la palabra de Dios es eterna y nunca falla.

📚 Contexto Histórico

Isaiah 40 was written during the Babylonian exile of the Israelites in the 6th century BC, a time when the nation was facing destruction and displacement, longing for restoration. The prophet Isaiah uses vivid imagery of withering grass and fading flowers, drawn from the arid landscapes of the ancient Near East, to illustrate the fleeting nature of human life and earthly things. This verse emphasizes God's unchanging promises as a source of hope amidst such instability.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar