← Volver a Buscar

Isaías 15:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El pueblo ha subido a su templo en Bajit y a Dibón, a sus lugares de adoración, para llorar y lamentarse. Moab se lamentará a gritos por las ciudades de Nebo y Medeba. Todos se raparán la cabeza y se cortarán las barbas en señal de dolor.

⚡ EN RESUMEN

Moab llora desesperadamente en sus templos y se rapa la cabeza en señal de gran dolor por la destrucción de sus ciudades.

📚 Contexto Histórico

This is part of Isaiah's prophecy about the destruction coming to Moab, Israel's neighbor to the east. In ancient Middle Eastern culture, shaving one's head and beard were common expressions of extreme grief and mourning. Bajith, Dibon, Nebo, and Medeba were important Moabite cities and religious sites.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar