← Volver a Buscar

Oseas 4:16

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Israel se aparta obstinadamente de Dios como una vaca terca que no se queda quieta. Así que ahora el SEÑOR los dejará vagar como un cordero perdido en un campo inmenso sin rumbo.

⚡ EN RESUMEN

Por su terquedad, Israel será dejado sin dirección como un animal perdido en campo abierto.

📚 Contexto Histórico

In the 8th century BC, the prophet Hosea was delivering God's message to the Northern Kingdom of Israel, which was deeply involved in idolatry and social corruption, leading to a breakdown in their covenant relationship with God. This verse uses the metaphor of a stubborn heifer to illustrate Israel's willful rebellion and refusal to follow divine guidance, reflecting the agricultural society where livestock was central to daily life. God then warns that He will treat them like a vulnerable lamb in an open field, symbolizing exposure to judgment and scattering as a consequence of their unfaithfulness.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar