← Volver a Buscar

Génesis 31:19

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father’s.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Mientras Labán estaba ausente esquilando sus ovejas, Raquel robó los ídolos domésticos de su padre.

⚡ EN RESUMEN

Raquel aprovechó la ausencia de su padre para robar sus ídolos familiares.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis, Jacob had been living with his uncle Laban in Haran for many years, working hard in exchange for his wives Leah and Rachel, amid ongoing family tensions and deceptions. As Jacob decided to flee with his family to return to his homeland, Rachel stole her father's household idols, known as teraphim, which were common in ancient Near Eastern culture and often represented family gods or claims to inheritance. This act underscores the cultural and religious conflicts between Jacob's faith in the God of Abraham and Laban's idolatrous practices.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar