← Volver a Buscar

Génesis 30:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son’s mandrakes.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Durante la cosecha del trigo, Rubén salió y encontró unas mandrágoras en el campo, y se las llevó a su madre Lea. Entonces Raquel le dijo a Lea: 'Por favor, dame algunas de las mandrágoras de tu hijo.'

⚡ EN RESUMEN

Rubén encontró mandrágoras y se las dio a su madre Lea, pero Raquel le pidió que le diera algunas.

📚 Contexto Histórico

Mandrakes were plants believed in ancient times to help with fertility and conception. Rachel, who had struggled with infertility, desperately wanted these mandrakes hoping they would help her have more children. This incident occurs during the intense rivalry between sisters Rachel and Leah, both married to Jacob.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar