← Volver a Buscar

Génesis 29:17

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Lea tenía los ojos tiernos, pero Raquel era hermosa de rostro y de buen parecer.

⚡ EN RESUMEN

Lea tenía ojos tiernos mientras que Raquel era muy hermosa.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative, Jacob had fled from his brother Esau and arrived at his uncle Laban's home in Haran, where he met and fell in love with Rachel, Laban's younger daughter. Leah, Rachel's older sister, was also part of the family, and this verse describes their physical appearances as Jacob considered marriage. This detail sets the stage for themes of deception, family rivalry, and God's providence in the lives of the patriarchs.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar