← Volver a Buscar

Génesis 27:33

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where is he that hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, and he shall be blessed.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Isaac tembló con gran conmoción y dijo: '¿Quién fue el que cazó animales salvajes y me los trajo? Comí todo antes de que llegaras, ¡y lo bendije! Sí, y él permanecerá bendecido.'

⚡ EN RESUMEN

Isaac se dio cuenta de que había bendecido a Jacob en lugar de Esaú, pero confirmó que la bendición no podía ser revocada.

📚 Contexto Histórico

In the book of Genesis, Isaac, the patriarch, was old and blind, intending to bless his firstborn son Esau with a special patriarchal blessing as part of ancient family customs. However, Jacob, his younger son, deceived Isaac by disguising himself as Esau and bringing him a meal, leading Isaac to mistakenly give the blessing to Jacob. When Esau returned and the truth came out, Isaac trembled greatly, realizing the blessing was already bestowed and could not be undone, highlighting the weight of such familial and divine pronouncements in that era.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar