← Volver a Buscar

Génesis 26:22

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces Isaac se mudó de allí y cavó otro pozo. Esta vez, nadie peleó con él por el pozo. Le puso por nombre Rehobot, diciendo: 'Ahora el SEÑOR nos ha dado suficiente espacio, y prosperaremos en esta tierra.'

⚡ EN RESUMEN

Isaac finalmente encontró un lugar donde pudo cavar un pozo sin conflictos, reconociendo que Dios le había dado espacio para prosperar.

📚 Contexto Histórico

This occurs during a time when Isaac was living among the Philistines in Gerar, where water wells were extremely valuable and often disputed. Isaac had previously dug two other wells that caused strife with local herdsmen who claimed them. The name 'Rehoboth' means 'broad places' or 'room,' reflecting Isaac's relief at finally finding uncontested territory.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar