← Volver a Buscar

Génesis 26:20

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the herdmen of Gerar did strive with Isaac’s herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Los pastores de Gerar discutieron con los pastores de Isaac, diciendo: '¡Esta agua es nuestra!' Así que Isaac llamó a ese pozo Esek, que significa 'disputa', porque habían peleado con él por el agua.

⚡ EN RESUMEN

Isaac nombró el pozo Esek porque los pastores de Gerar pelearon con él reclamando el agua como suya.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative, Isaac, the son of Abraham, had settled in the land of Gerar during a famine, following God's promise to bless and protect him there, as part of the ongoing fulfillment of the covenant with Abraham's family. While Isaac's servants were digging wells to access water, a scarce and vital resource in that arid region, the local herdsmen from Gerar claimed ownership of the newly dug well, leading to a dispute. This incident reflects the common conflicts over water rights in ancient Near Eastern cultures, where such resources were essential for survival and often sparked tensions between nomadic groups and settled communities.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar