← Volver a Buscar

Génesis 26:1

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Hubo hambre en la tierra, diferente de la primera hambre que ocurrió en tiempos de Abraham. Entonces Isaac fue a Abimelec, el rey de los filisteos, en la ciudad de Gerar.

⚡ EN RESUMEN

Isaac enfrentó una hambruna y buscó refugio con el rey Abimelec en Gerar.

📚 Contexto Histórico

This famine occurred during Isaac's adult years, likely several decades after the earlier famine that drove his father Abraham to Egypt. Gerar was a Philistine city-state in what is now southern Israel/Gaza area, and Abimelech was likely a royal title rather than a personal name, similar to how 'Pharaoh' was used in Egypt.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar