← Volver a Buscar

Génesis 24:41

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Quedarás libre de este juramento que te hago hacer cuando vayas a mi familia. Si no te dan una esposa para mi hijo, entonces quedarás libre de tu juramento hacia mí.

⚡ EN RESUMEN

Abraham le dice a su siervo que solo estará obligado por el juramento si su familia no coopera en encontrar esposa para Isaac.

📚 Contexto Histórico

In Genesis 24, Abraham is an elderly patriarch who sends his trusted servant on a mission to find a wife for his son Isaac from among his own relatives, ensuring the family line remains faithful to God's covenant. This oath reflects ancient Near Eastern customs where promises were taken seriously to protect inheritance and divine promises. The verse specifically outlines the condition for releasing the servant from his oath if the relatives refuse to provide a suitable wife.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar