← Volver a Buscar

Génesis 16:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El ángel del SEÑOR le dijo: 'Escucha, estás embarazada y darás a luz un hijo. Debes llamarlo Ismael, porque el SEÑOR ha escuchado tu sufrimiento.'

⚡ EN RESUMEN

Dios escucha nuestro sufrimiento y tiene un plan específico para cada vida.

📚 Contexto Histórico

In the book of Genesis, Abraham and his wife Sarai were promised a son by God, but Sarai was barren and gave her Egyptian maidservant Hagar to Abraham to bear a child. This led to Hagar becoming pregnant, facing mistreatment from Sarai, and fleeing into the wilderness. There, the angel of the Lord appeared to Hagar, assuring her of God's awareness of her suffering and promising her a son named Ishmael.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar