← Volver a Buscar

Éxodo 18:3

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y sus dos hijos, uno se llamaba Gersón, porque Moisés había dicho: 'He sido extranjero viviendo en tierra extraña.'

⚡ EN RESUMEN

Moisés nombró a su hijo Gersón para recordar que había vivido como extranjero en tierra ajena.

📚 Contexto Histórico

In the book of Exodus, Moses had fled to Midian after killing an Egyptian and married Zipporah, the daughter of Jethro, where they had two sons. One son was named Gershom, meaning "a stranger there," which reflected Moses' own experience of living as a foreigner in Midian after escaping Egypt. This verse appears in the context of Jethro reuniting Moses with his family during the Israelites' journey in the wilderness.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar