← Volver a Buscar

Eclesiastés 2:18

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Sí, llegué a odiar todo el trabajo que había hecho en esta vida, porque tendría que dejar todo a quien venga después de mí.

⚡ EN RESUMEN

El trabajo de toda una vida pierde sentido cuando consideramos que todo lo que construimos se lo dejaremos a otros.

📚 Contexto Histórico

King Solomon, traditionally considered the author of Ecclesiastes, is reflecting on the meaninglessness he found in his vast accomplishments, wealth, and building projects. As an aging king who had accumulated tremendous riches and power, he realized that none of his achievements could be taken with him at death. This verse comes during his philosophical exploration of what truly matters in life.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar