← Volver a Buscar

Deuteronomio 4:21

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Además, el SEÑOR se enojó conmigo por causa de lo que ustedes hicieron, y juró que yo no cruzaría el río Jordán ni entraría en esa buena tierra que el SEÑOR su Dios les está dando como herencia.

⚡ EN RESUMEN

Moisés no pudo entrar a la Tierra Prometida porque Dios se enojó con él por las acciones del pueblo.

📚 Contexto Histórico

In the book of Deuteronomy, Moses is delivering a farewell speech to the Israelites as they prepare to enter the Promised Land after their long wilderness journey. He recounts how God became angry with him because of the people's rebellion and his own failure to fully obey God's instructions at the waters of Meribah, as described in Numbers 20. As a consequence, God decreed that Moses would not cross the Jordan River into the land that was promised to the Israelites as their inheritance.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar