← Volver a Buscar

Deuteronomio 21:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Si ya no te agrada, entonces debes dejarla ir a donde ella quiera ir. Pero nunca debes venderla por dinero ni tratarla como propiedad para comerciar, porque ya te has aprovechado de su posición vulnerable.

⚡ EN RESUMEN

Si un hombre ya no quiere a una mujer cautiva, debe liberarla sin venderla ni explotarla.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of ancient Israeli laws about marriage to female captives taken during warfare, which was a common practice in the ancient Near East. The law was actually protective for its time, requiring that if a man divorced such a woman, he could not profit from selling her as a slave. This provided some measure of dignity and freedom in a culture where women, especially captives, had very few rights.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar