← Volver a Buscar

2 Samuel 16:5

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando el rey David llegó a Bahurim, un hombre de la familia de Saúl salió a su encuentro. Su nombre era Simei, hijo de Gera, y siguió maldiciendo a David mientras se acercaba.

⚡ EN RESUMEN

Simei, de la familia de Saúl, salió a maldecir al rey David cuando llegó a Bahurim.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative, King David was fleeing from Jerusalem due to a rebellion led by his son Absalom, who had turned against him and seized the throne. As David passed through the town of Bahurim, a place likely near the Mount of Olives, Shimei, a relative from Saul's family, came out and cursed him, reflecting the lingering bitterness from the rivalry between David's and Saul's houses. This incident occurred during a time of great vulnerability for David, highlighting the personal and political strife that marked his reign.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar