← Volver a Buscar

2 Reyes 5:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? wherefore consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando el rey de Israel leyó la carta, se rasgó las vestiduras angustiado y dijo: '¿Acaso soy Dios, con poder para matar y dar vida, para que este hombre me envíe a alguien para que cure la lepra de un hombre? Por favor, piensen en esto y vean cómo está tratando de buscar pleito conmigo.'

⚡ EN RESUMEN

El rey de Israel se angustió porque sentía que le pedían hacer algo que solo Dios puede hacer, y pensó que era una provocación.

📚 Contexto Histórico

The Syrian king had sent his military commander Naaman to the king of Israel with a letter requesting that Naaman be healed of leprosy. At this time, leprosy was considered incurable by human means, and the Israelite king feared this was a trap to justify war between the nations.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar