← Volver a Buscar

2 Samuel 16:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y David dijo a Abisai y a todos sus siervos: 'Miren, mi propio hijo, que salió de mis entrañas, busca quitarme la vida. ¿Cuánto más este benjaminita? Déjenlo que maldiga, porque el SEÑOR se lo ha dicho.'

⚡ EN RESUMEN

David acepta las maldiciones de Simei como parte del plan de Dios, reconociendo que si su propio hijo lo persigue, no debe sorprenderse de que otros también lo hagan.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative, King David is fleeing from his son Absalom, who has led a rebellion to seize the throne, forcing David to leave Jerusalem in humiliation. As David and his loyal servants travel, a man named Shimei from the tribe of Benjamin curses David and throws stones at him, seeing it as an opportunity to insult the fleeing king. David restrains his men from retaliating, interpreting the cursing as possibly ordained by God as part of his ongoing trials and discipline.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar