← Volver a Buscar

2 Samuel 12:22

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y él dijo: 'Mientras el niño aún estaba vivo, ayuné y lloré, porque pensé: ¿Quién sabe? Tal vez Dios tenga misericordia de mí y permita que el niño viva.'

⚡ EN RESUMEN

David ayunó y lloró mientras su hijo estaba vivo, esperando que Dios tuviera misericordia y lo sanara.

📚 Contexto Histórico

This verse comes after the prophet Nathan confronted David about his adultery with Bathsheba and the murder of her husband Uriah. As punishment, God declared that the child born from their affair would die. David spent seven days fasting and pleading with God, hoping against hope that God might relent and spare his son's life.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar