← Volver a Buscar

1 Samuel 26:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

David gritó en voz alta al pueblo y a Abner, hijo de Ner, diciendo: '¿No vas a responder, Abner?' Entonces Abner respondió: '¿Quién eres tú que te atreves a gritarle al rey?'

⚡ EN RESUMEN

David confronta a Abner públicamente, quien responde defendiendo el honor del rey.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative, David was fleeing from King Saul, who was pursuing him out of jealousy and fear that David would take his throne. One night, David sneaked into Saul's camp in the wilderness of Ziph and took Saul's spear and water jug without harming him, demonstrating his restraint and faith in God. David then called out to Abner, Saul's army commander, to point out Abner's negligence in protecting the king during this vulnerable moment.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar