← Volver a Buscar

1 Samuel 25:8

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pregunta a tus jóvenes, y ellos te dirán. Así que por favor sé bondadoso con mis jóvenes, porque venimos en un tiempo bueno. Por favor da lo que puedas dar a tus siervos y a tu hijo David.

⚡ EN RESUMEN

David pide a Nabal que sea generoso con sus hombres porque han venido en paz y en buen momento.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of David's message to Nabal, a wealthy sheep owner, during sheep-shearing season when hospitality was customarily extended. David's men had been protecting Nabal's shepherds and flocks in the wilderness from raiders and wild animals. David sent messengers requesting provisions, using the respectful term 'your son David' to show honor and humility despite being the future king of Israel.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar