← Volver a Buscar

1 Samuel 2:13

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the priests’ custom with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest’s servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Los sacerdotes tenían una costumbre con el pueblo: cada vez que alguien ofrecía un sacrificio, el sirviente del sacerdote venía mientras la carne aún estaba hirviendo, llevando un tenedor de tres puntas en su mano.

⚡ EN RESUMEN

Los sacerdotes tenían la costumbre de enviar a sus sirvientes con tenedores para tomar carne de los sacrificios mientras se cocinaban.

📚 Contexto Histórico

In the time of the Judges in ancient Israel, sacrifices were offered at the tabernacle in Shiloh, where priests like Eli and his sons, Hophni and Phinehas, were responsible for overseeing the rituals according to God's laws. However, Hophni and Phinehas abused their authority by sending servants with a three-pronged fleshhook to seize portions of the sacrificial meat prematurely and excessively, which violated the proper procedures outlined in the Mosaic Law. This corrupt practice reflected a broader moral decline in the priesthood and set the stage for God's judgment on Eli's family as described in the narrative of 1 Samuel.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar