← Volver a Buscar

1 Samuel 4:19

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And his daughter in law, Phinehas’ wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

La esposa de Finees estaba embarazada y cerca de dar a luz. Cuando se enteró de la terrible noticia de que el arca de Dios había sido capturada y que tanto su suegro como su esposo habían muerto, se desplomó y entró en trabajo de parto porque la conmoción le provocó los dolores de parto.

⚡ EN RESUMEN

La esposa de Finees entró en trabajo de parto por la conmoción al saber que el arca fue capturada y que su esposo y suegro murieron.

📚 Contexto Histórico

This occurred during a disastrous battle where Israel was defeated by the Philistines, resulting in the capture of the sacred ark of the covenant and the death of Eli's sons, including Phinehas. The ark represented God's presence among His people, so its capture was seen as a national and spiritual catastrophe. Phinehas' wife was part of the priestly family line that had served at the tabernacle in Shiloh.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar