← Volver a Buscar

1 Samuel 1:23

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y Elcana su esposo le dijo: 'Haz lo que te parezca bien; quédate hasta que lo destetes; que el SEÑOR cumpla su palabra.' Así que la mujer se quedó en casa y amamantó a su hijo hasta que lo destetó.

⚡ EN RESUMEN

Elcana apoyó la decisión de Ana de quedarse en casa hasta destetar a Samuel antes de llevarlo al templo.

📚 Contexto Histórico

This verse follows Hannah's vow to dedicate her son Samuel to God's service at the temple in Shiloh. In ancient Israel, children were typically weaned between ages 2-3, which was considered a significant milestone. Hannah had promised that if God gave her a son, she would give him back to serve in the temple under the priest Eli.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar