← Back to Search

Deuteronomy 11:10

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs:
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

The land you're going into to take as your own is not like the land of Egypt that you left behind, where you planted your seeds and watered them by foot like a vegetable garden.

⚡ THE BOTTOM LINE

Moses is telling the Israelites that the Promised Land will be very different from Egypt, where they had to work hard to irrigate their crops by hand.

📚 Historical Context

Moses was speaking to the Israelites as they prepared to enter the Promised Land after 40 years in the wilderness. In Egypt, farming required intensive irrigation using foot-powered water wheels and channels because the land depended entirely on the Nile River. The 'watering with thy foot' refers to the Egyptian practice of using foot pedals to operate irrigation systems.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save