← Back to Search

Psalms 89:10

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

You crushed Rahab into pieces like someone who has been killed; you scattered your enemies with your powerful arm.

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is praising God for His awesome power in defeating chaos and evil forces, showing that nothing can stand against Him.

📚 Historical Context

In the context of Psalm 89, which is a poetic prayer reflecting on God's eternal covenant with King David, this verse draws from Israel's history to celebrate God's past victories over powerful enemies. Rahab is a symbolic name for Egypt, representing the chaotic forces God defeated during the Exodus, such as at the Red Sea, to deliver His people. This highlights God's unmatched strength and faithfulness as the ruler of all creation.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save