← Back to Search

Psalms 88:9

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

My eyes are worn out from crying because of my suffering. LORD, I have called out to you every single day, and I have reached out my hands to you in prayer.

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is telling God that he's been crying constantly from his pain and has been praying desperately to God every day for help.

📚 Historical Context

Psalms 88 is a lament psalm attributed to Heman the Ezrahite, part of a collection in the Bible that expresses deep sorrow and a cry for divine intervention, likely written during times of personal or national distress in ancient Israel. In the historical context of the Old Testament, such psalms reflect the raw emotions of individuals facing severe affliction, possibly including illness or oppression, as a way to voice their pleas to God. This verse specifically captures the psalmist's ongoing grief and persistent prayer as an act of faith amidst overwhelming hardship.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save