← Back to Search

Matthew 25:27

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

You should have at least put my money in the bank, so when I got back I could have gotten it back with some interest.

⚡ THE BOTTOM LINE

If you're not going to take risks, at least do the bare minimum to make something grow.

📚 Historical Context

In the first century, money exchangers were common in the marketplaces of the Roman Empire, serving as bankers who handled loans and collected interest, which was a standard practice in ancient economies. This verse is part of Jesus' Parable of the Talents in Matthew 25, where a master criticizes a servant for not investing his entrusted money, highlighting the expectation of wise stewardship in the context of God's kingdom and impending judgment. The parable draws from everyday financial realities to teach deeper spiritual lessons about responsibility and accountability.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save