← Back to Search

Jeremiah 13:27

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

I have seen your unfaithfulness, your lustful desires, the shameful way you've prostituted yourself, and your disgusting practices on the hills and in the fields. How terrible it will be for you, Jerusalem! Won't you ever be made clean? When will this finally happen?

⚡ THE BOTTOM LINE

God is expressing heartbreak and frustration over Jerusalem's spiritual unfaithfulness, using the imagery of adultery to describe how they've abandoned Him for false gods.

📚 Historical Context

In the historical context, Jeremiah was a prophet in Judah during the 7th century BC, a time when the nation was deeply involved in idolatry and moral corruption despite God's repeated warnings. The verse uses metaphors like adultery and whoredom to describe Judah's unfaithfulness to God through worship of false gods on the hills and in the fields, reflecting the broader cultural practice of pagan rituals that led to divine judgment. This prophecy was issued amid the rising threat of the Babylonian empire, urging the people to repent before exile.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save