← Back to Search

Isaiah 8:14

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

He will be a safe place for some people, but he will also be like a stone that causes others to trip and fall. He will be like a rock that offends both kingdoms of Israel, and like a trap that catches the people living in Jerusalem.

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse is saying that the same person (referring to the Messiah) will be a place of safety for some people, but will cause others to stumble and be offended.

📚 Historical Context

In the 8th century BC, the prophet Isaiah was delivering messages to the divided kingdoms of Israel and Judah during a time of political turmoil and threats from the Assyrian Empire, warning of God's judgment for their unfaithfulness, idolatry, and misguided alliances. God is described as a sanctuary for those who trust in Him, offering protection and refuge, but as a stumbling stone and snare for the rebellious, symbolizing how divine truth could lead to downfall for the disobedient. This prophecy reflects the broader biblical theme of God's dual role in judgment and salvation within ancient Israelite society.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save