← Back to Search

Isaiah 5:1

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Now I will sing a song about my beloved's vineyard. My beloved owns a vineyard on a very fertile hillside.

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is beginning a song about someone he loves dearly and their vineyard that's located in an excellent, productive location.

📚 Historical Context

Isaiah, a prophet in ancient Judah during the 8th century BC, delivered this verse as the opening of a poetic song that uses a vineyard as a metaphor for God's chosen people, Israel. The "wellbeloved" refers to God, and the vineyard on a fruitful hill symbolizes the nation that God had blessed and cared for abundantly, setting the stage for a parable that critiques their unfaithfulness. This context reflects the broader biblical theme of God's covenant relationship with Israel amid political and spiritual turmoil under kings like Uzziah and Ahaz.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save