← Back to Search

Isaiah 28:9

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Who can he teach knowledge to? Who can he help understand his teachings? Only those who have grown beyond needing milk and are no longer nursing at their mother's breast.

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is saying that spiritual knowledge can only be received by those who are mature enough to handle deeper truths, not spiritual infants.

📚 Historical Context

In the 8th century BC, the prophet Isaiah was addressing the leaders of Israel, particularly in the northern kingdom of Ephraim, who were spiritually immature and resistant to God's warnings amid threats of invasion and judgment. This verse uses the metaphor of a child weaned from milk to criticize those leaders for their inability to grasp deeper spiritual truths, portraying them as infants unfit for advanced instruction. It reflects the broader biblical theme of God's call for repentance and maturity in the face of impending disaster.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save