← Back to Search

Genesis 49:9

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Judah is a lion’s whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Judah is like a young lion: my son, you have risen up from your prey. He crouches down and lies like a lion, like a mighty old lion, who dares to wake him up?

⚡ THE BOTTOM LINE

The writer is comparing Judah to a powerful lion, showing he will become strong and feared, with no one brave enough to challenge him.

📚 Historical Context

In the book of Genesis, Jacob, the patriarch of Israel, is on his deathbed blessing his twelve sons, each according to their character and future role in the nation. For Judah, he uses the image of a lion to symbolize strength, courage, and leadership, foretelling that the tribe of Judah would rise to prominence among the Israelites. This prophecy connects to later biblical history, including the kingship of David and the messianic line.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save