← Back to Search

Genesis 26:29

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Promise that you won't harm us, just as we haven't harmed you. We've only treated you well and let you leave in peace. You are clearly blessed by the LORD.

⚡ THE BOTTOM LINE

The Philistines are asking Isaac to make a peace treaty with them because they recognize God's blessing on his life.

📚 Historical Context

In the book of Genesis, Isaac, the son of Abraham, had moved to the land of the Philistines due to a famine and prospered greatly through God's blessing. This success led to jealousy among the locals, who asked him to leave, creating tension. Eventually, the Philistine king Abimelek and his officials approached Isaac to propose a peace treaty, recognizing that they had not harmed him and affirming his favored status with God.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save