← Back to Search

Exodus 8:26

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Moses replied, 'That wouldn't be right. If we sacrifice what the Egyptians consider disgusting to the LORD our God, and they see us doing it right in front of them, won't they throw stones at us and kill us?'

⚡ THE BOTTOM LINE

Moses is explaining to Pharaoh that the Israelites can't worship in Egypt because their sacrifices would deeply offend the Egyptians and put them in danger.

📚 Historical Context

In the biblical narrative of the Exodus, Moses is in the midst of negotiating with Pharaoh during the series of plagues God sent upon Egypt to secure the Israelites' release from slavery. Pharaoh suggests that the Israelites sacrifice to their God within Egypt, but Moses objects because the animals they would sacrifice, such as cows or sheep, were considered sacred by the Egyptians and thus an abomination to them. This refusal highlights the deep cultural and religious divide, as performing such sacrifices in plain sight could provoke violent backlash from the Egyptian people.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save