← Back to Search

Deuteronomy 28:37

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

You will become a shocking example that people talk about and use as a warning among all the nations where the LORD will scatter you.

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse warns that disobedience to God will make His people a cautionary tale that other nations will point to and talk about.

📚 Historical Context

This verse is part of Moses' final speech to the Israelites before entering the Promised Land, specifically within the section describing curses that would come if they abandoned God's covenant. Moses was warning them that breaking their relationship with God would lead to exile and becoming a negative example to surrounding nations. This prophecy was tragically fulfilled during the Babylonian exile and other periods of Israel's history when they were scattered among foreign nations.

Explore Similar Verses

Jeremiah 42:18
This is what the Lord, the God of Israel, says: You saw how my anger completely destroyed Jerusalem and its people. Well, if you go to Egypt, that same fury is coming for you. You'll become a living example of what happens when you disobey — people will be shocked by what becomes of you, they'll use your story as a warning, and you'll never see your homeland again.
2 Chronicles 7:20
Then I will tear them up by the roots from my land that I gave them. I will reject this temple that I set apart for my name and throw it away from my presence. I will make it a shocking example and something people mock among all nations.
Jeremiah 25:18
Specifically, Jerusalem and all the cities of Judah, along with their kings and leaders, would become completely destroyed, shocking to see, something people would mock, and cursed—just as they are today.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save