← Back to Search

Acts 25:27

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

It just doesn't make sense to me to ship off a prisoner without actually explaining what they're accused of doing wrong.

⚡ THE BOTTOM LINE

Basic fairness means people deserve to know what they're being charged with.

📚 Historical Context

In the Book of Acts, Paul is imprisoned and has been appealing his case to Roman authorities after his arrest in Jerusalem. Festus, the governor of Judea, is discussing Paul's situation with King Agrippa, explaining that it would be illogical to send a prisoner to Rome without specifying the charges against him. This reflects the Roman legal system's emphasis on due process and clear documentation during trials in the first century AD.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save