← Back to Search

Acts 14:8

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother’s womb, who never had walked:
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

In Lystra, there was this guy who'd been sitting around his whole life because his feet didn't work, he was born that way and had literally never taken a single step.

⚡ THE BOTTOM LINE

Sometimes the biggest miracles happen for people who've been waiting their entire lives.

📚 Historical Context

During Paul and Barnabas's first missionary journey, they arrived in Lystra, a city in ancient Asia Minor, where they preached the Gospel amid growing opposition from Jewish leaders and a pagan culture. This verse introduces a man who had been lame from birth, setting the stage for a miraculous healing that demonstrated God's power through the apostles. It reflects the early church's expansion into Gentile territories, where signs and wonders validated the message of Christ.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save